Slovenčina je krásny jazyk!
Ale aj nesmierne ťažký, zložitý a komplikovaný.
A to nielen pre cudzincov, ale aj pre domorodcov.
Na prešľapy voči jazyku v internetovej komunikácii som si už akosi zvykol. Trvalo mi hodnú chvíľu než som pochopil, že takto písať je kúlové, „in“, haluzné a pod. A naopak písať tu podľa nejakých „zásad“ pravopisu, či normálnej slušnosti je prežitok patriaci do minulého storočia.
Čo už ....
„Chápem.“
Čo ale nedokážem – a asi nikdy ani nepochopím – keď sa podstatné chyby objavujú v rôznych knihách a časopisoch.
Dnes sa mi dostala do rúk knižná publikácia – súbor príhovorov a prejavov ku rôznym spoločenským príležitostiam. Jej cena sa mi na prvý dojem zdala príliš premrštená – vzhľadom k rozsahu a obsahu. Keď som si ju však zbežne prelistoval uistil som sa v presvedčení kúpiť ju.
Raz bude mať iste veľkú cenu. Hlavne pre recesistov a zberateľov kuriozít doby.
Možno sa budeme o pár rokov zabávať podobne ako dnes na ódach na spievajúce traktory, ktoré húfne vznikali v rokoch päťdesiatych – minulého storočia samozrejme.
Básnik veršotepec sa musel asi parádne zapotiť keď snoval rýmy ku rôznym životným príležitostiam pre túto knižku. A evidentne ho tlačil termín uzávierky ...
Veď posúďte sami:
„Veľa šťastia milý Fero / nech ti dobre píše pero. Veľa lásky, milý Ferko / nech sa môžeš chváliť dcérkou. Veľa zdravia , František,/ dnes len tvoj deň nadišiel.“
- zdá sa že báseň použiteľná pri všetkých životných situáciách. Nielen pri oslavách narodenín, ale aj pri úmrti nejakého toho Ferka....
Je tu viacero podobných skvostov. Na prvý pohľad mi padlo do oka aj toto: „Veľa zdravia milý Jozef, nie že Ťa dnes hodí o zem.“ :-) Alebo: „Ako tichá voda Volgy, priblížil sa sviatok Oľgy.“
Ale čo ma úplne dostalo je veta, ktorá mi tiež náhodne padla do oka.
Je z ukážkového príhovoru pri príležitosti renovácie Materskej školy : „ ...Za pomoci Vás občanov sme vytvorili štyri nové pre liesky a jedno pieskovisko.“
Pobavila ma nielen formulácia „ pre liesky“ ale najmä živá predstava ako to asi vyzeralo, keď to ten človek hodil do stroja... Zrejme mal autor napísané „správne“- preliesky – ale to musí každý normálny textový editor podčiarknuť ako chybu. A tak to rozdelil na dvoje a už je to OK.
PRE LIESKY
Komentáre
žeby tie detičky preliesali
každopádne ..sú to škôlkari a ,,z" možno ešte dobre nevedia vysloviť...:-)) alebo boli preliesky z liesky...:-))
tak to ma ani nenapadlo!
ked sme isli